学院官网
实践教学
当前位置: 首页 > 人才培养 > 实践教学 > 正文
我部王迪老师带领学生参加光博会并担任会议同声传译
来源: 发布时间:2018-11-16 浏览次数:

2018年11月14日,我校王迪老师参加“中国光谷’国际光电子博览会暨论坛”主论坛之一——“中国光谷’知识产权国际论坛”,担任会议同声传译,并带领翻译专业16级学生叶岚,黄宇柱,孙蕾蕾等与会观摩同传实践,学习翻译实践技巧,体验同声翻译氛围。

“中国光谷’国际光电子博览会暨论坛”的主论坛之一的“中国光谷’知识产权国际论坛”由国家知识产权局和武汉市人民政府联合在武汉东湖新技术开发区主办,并因其学术研讨和实务的有效结合,已成为国内规格较高,影响较大,持续办会时间较长的高规格的品牌论坛。自2001年起,已成功举办十五届。

本次“第十六届‘中国光谷’知识产权国际论坛”与“第三届长江知识产权论坛”联合举办,并于11月14日在武汉开幕的“‘中国·光谷’国际光电子博览会暨论坛”期间举行,此次论坛的主题为“新动能·新发展·新空间:数字经济与知识产权”,聚焦数字经济时代的培育和发展,探讨数字经济发展中的知识产权议题,为中国和东湖新技术开发区数字化格局建设提供政策解读、顶层设计和理论指导。

在本次论坛中,随行学生听取了“完善知识产权大保护格局打造知识产权保护高地”,“后互联时代的知识产权侵权责任”,临床实验型医院相关的法律问题探析”,“数字经济背景下的知识产权管理”,“专利布局与诉讼”,“商标大数据助力区域经济发展”,“数字经济助推区域发展”,“WIPO及其绿色技术交易平台”等主题演讲及王迪老师的中英同声传译。此外,在此次观摩中,学生不仅学到了相关知识产权的知识,也对同传译员的工作环境,工作设备和工作模式有了更多地了解,同时也体会到了同传译员的不易。学生表示此次观摩对于他们今后的学习规划和方向选择甚至职业规划有极大的帮助。通过此次观摩,学生表示自己受到了极大的激励,希望能多向王迪老师学习,以后自己也能有机会参加类似的翻译实践。